临沂学校

全国咨询电话

0539-8235301

首页 > 干货分享 >

每周三句话搞定雅思阅读长难句2

2017-07-10 10:55:30 编辑:临沂环球教育 浏览:(327次)

1. It is the cornerstone of Standard English, an achievement which, in James Boswell’s words, ‘confered stability on the language of his country.’ (C5T1P1)

解析:本句为包含定语从句的主从复合句,主句部分为It is the cornerstone of Standard English. an achievement是the cornerstone of Standard English的同位语,其后跟随了一个which引导的定语从句,在这个定语从句当中,which指代名词an achievement,conferred为定语从句中的谓语。本句需要注意的是in James Boswell’s words, 为插入语。


参考译文:它是标准英语的奠基石,用詹姆斯博斯韦尔的话讲就是:这一成就“赋予了他所在国家的语言的稳定性。”

2. His approach to the problems that had worried writers throughout the late 17th century was intensely practical. ( C5T1P1)

解析:这个句子由一个主句和一定定语从句构成,主句部分为:His approach to the problems was intensely practical. 它是一个主系表结构。 这句话中的从句由that引导的定语从句that had worried writers throughout the late 17th century 充当,用来修饰先行词the problems.

参考译文:他的方法对于解决困扰17世纪晚期作家的问题非常实用。

3. In the Glass and Singer study, in which subjects were exposed to bursts of noise as they worked on a task, some subjects heard loud bursts and others heard soft bursts. (C7T4P3)

解析:这个句子的主干部分是一个由and连接的两个简单句所构成的并列句some subjects heard loud bursts and others heard soft bursts. 介词短语in the Glass and Singer study置于句首作状语,其后in which引导的定语从句用来修饰先行词the Glass and Singer study,此外,在该定语从句中as引导的是一个时间状语从句as they worked on a task.

参考译文:在Glass and Singer研究中,实验对象在致力于一项任务的同时被置于嘈杂的环境中,有些人听到的噪音是响亮的,然而有些人听到的噪音却是柔和的。